Mon blog sur le linéaire A mais pas seulement. Oksana Lewyckyj, 1348 Louvain-la-Neuve, Belgique.
LANGUES, ÉCRITURES, et CIVILISATIONS ANCIENNES
Concernant le linéaire A, le but est triple :
- Montrer qu’il y avait déjà une présence mycénienne / grecque en Crète, dès le Minoen Récent I, et que ces Mycéniens / Grecs utilisaient l’écriture linéaire A pour transcrire leur propre langue.
- Montrer qu’il y avait également une présence hourrite en Crète à l’époque minoenne.
- Vérifier si le linéaire A note aussi une langue sémitique (le cananéen ancien), opinion de Luciano Pavarotti.
Concernant les civilisations anciennes, ce blog ne se limite pas à la minoenne.
Copyright © Oksana Lewyckyj
vendredi 25 février 2011
Brebis en linéaire A
En image n°1 (à partir du haut) : Une brebis, en linéaire A, se désigne par le signe d’écriture 21f.
En image n°2, les différents manières de dessiner (ou d’écrire) le signe 21 en linéaire A : tout seul, désignant un mouton femelle (21f), ou un mouton mâle (21m).
En image n°3, le signe 21 se prononce « QI ». Le mot brebis, en linéaire A, commence donc par le son « QI » (ou « KI »).
En image n°4, le mot brebis, en hébreu, se dit כִּבְשָׂה (prononcez : « kivsâh »).
En image n°5, le mot brebis, en hébreu, peut également être désigné par la métathèse כִּשְׂבָּה (prononcez : « kisbâh »).
Les pages mises en images n°1 et n°3 proviennent du site de John Younger : http://people.ku.edu/~jyounger/
L’image n°2 est extraite de GORILA 5, p. XXXI.
L’image n°4 ainsi que le texte de l’image n°5 proviennent de ELMALEH, A., Nouveau Dictionnaire Hébreu-Français, Jérusalem – Tel-Aviv, 1951. La photo du berger, prise en Israël, et mise en image n°5, a été scannée dans DONEY, M., Jésus l’homme qui a transformé le monde, adaptation française sous la direction de C.B. Costecalde, Sator-Mame, 1993 (3ème éd.), p. 12.
Remarque : Les additions en bleu clair sur les images, ainsi que les encadrés rouges, sont des ajouts de ma part.
Tous droits réservés. Reproduction interdite.
Oksana Lewyckyj
2/503 Voie des Gaumais
1348 Louvain-la-Neuve
Belgique
Je suis une orientaliste diplômée d'un master universitaire (master 120) en Langues et lettres anciennes, orientation orientales, à finalité approfondie. Avant d'entreprendre ces études, j'avais déjà réussi brillamment, à l'université, les niveaux supérieurs d'autres langues anciennes que celles figurant sur ce diplôme.
J'ai deux fils : Sébastien Mercier, assistant vétérinaire (Martinets) à Frankfurt am Main (Allemagne) et Gabriel Mercier, post-doctorant à l'Université de Montréal, UDeM (Canada). Remariée à Pavarotti, ténor colorature ayant fait une carrière de 45 ans à l'Opéra, j'aime, moi aussi, le chant et l'Opéra. Je suis également soprano colorature.
IMPORTANT: NI LES IMAGES, NI LES PHOTOS, NI LES ARTICLES, NI LES TRAVAUX, NI LES CACHES DE CE BLOG, NE SONT LIBRES DE DROITS.
Je suis l'unique auteur, administrateur et propriétaire du blog "Langues, écritures, et civilisations anciennes" : https://oksanalewyckyj.blogspot.com/ ainsi que du blog "Luciano Pavarotti le Ténor excellent aux contre-ut, contre-ré, contre-mi bémol et contre-fa tenus" : https://oksanalewyckyj2.blogspot.com/
Contact : e-mail : oksana.lewyckyj@gmail.com et GSM : +32 476 39 01 89.