LANGUES, ÉCRITURES, et CIVILISATIONS ANCIENNES

Concernant le linéaire A, le but est triple :
- Montrer qu’il y avait déjà une présence mycénienne / grecque en Crète, dès le Minoen Récent I, et que ces Mycéniens / Grecs utilisaient l’écriture linéaire A pour transcrire leur propre langue.
- Montrer qu’il y avait également une présence hourrite en Crète à l’époque minoenne.
- Vérifier si le linéaire A note aussi une langue sémitique (le cananéen ancien), opinion de Luciano Pavarotti.
Concernant les civilisations anciennes, ce blog ne se limite pas à la minoenne.

Copyright © Oksana Lewyckyj

vendredi 18 février 2011

Le poids KN Zg <21> (linéaire A)













Le poids KN Zg <21>

Sur un poids en calcaire, découvert à Knossos, une inscription en linéaire A, composée de deux syllabes. On y lit de bas en haut (comme en linéaire B), d’abord un "SI", puis un "DI". Godart et Olivier lisent également dans cet ordre-là, d’abord le signe 41 (= SI), puis le signe 07 (=DI), voir "A 528", dans le GORILA 5, p. XXIV. Datation attribuée Minoen Récent I A.

Le mot SI-DI nous renseigne sur la matière avec laquelle est fabriqué ce poids. En effet, tout d’abord, Jacques Raison et Maurice Pope nous apprennent à la p. 232 du Corpus transnuméré du linéaire A que le poids est en calcaire (voir image n°3 à partir du haut). De là m’est venue l’idée que le mot SI-DI pourrait bien vouloir dire « calcaire » en linéaire A.

Il restait donc une langue ancienne à trouver dans laquelle le mot « calcaire » se disait « SI-DI ». Il en existe une, et c’est l’hébreu. Calcaire veut dire "qui contient de la chaux" et "chaux" se dit סיד ou שׂיד (prononciation = "SID" dans les deux cas) en hébreu (voir image n°4). D'autre part, il existe un adjectif « SIDI » (סידי ou שׂידי) qui veut dire "calcaire" dans cette langue, voir, en image n°5, la p. 442 de KLEIN, E., A comprehensive etymological dictionary of the hebrew language for readers of English, foreword by Haim Rabin, The Hebrew University of Jerusalem, New York/London, 1987.

Le linéaire A note donc bien de l'hébreu dans ce cas-ci. Il est une langue sémitique.

Le poids KN Zg <21> mis en image n°1 provient de GORILA 4, p. 164.
La même inscription (= le signe composé numéro 600 chez Raison-Pope) mise en image n°2, provient de RAISON, J., et POPE, M., Corpus transnuméré du linéaire A, dans Bibliothèque des Cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain, 74, Louvain-la-Neuve, Peeters, 1994, 2ème éd., p. 29.
En image n°3, la p. 232 de RAISON, J. et POPE, M., op.cit.
En image n°4, le mot « chaux » en hébreu, dans ELMALEH, A., Nouveau dictionnaire Hébreu-Français, Jérusalem – Tel-Aviv, 1951, p. 772.
En image n°5, l'adjectif « SIDI » dans KLEIN, E., A comprehensive etymological dictionary of the hebrew language for readers of English, foreword by Haim Rabin, the Hebrew University of Jerusalem, New York/London, 1987, p. 442.
En image n°6, mon résultat obtenu pour le cours d’hébreu supérieur à l’UCL.

Remarque : Les ajouts en rouge sur les images sont des additions de ma part.

Tous droits réservés. Reproduction interdite.

Oksana Lewyckyj
2/503 Voie des Gaumais
1348 Louvain-la-Neuve
Belgique