Photo ci-dessus : Oksana Lewyckyj chez Luciano Pavarotti, Modène, Italie.


LANGUES, ÉCRITURES, et CIVILISATIONS ANCIENNES

Concernant le linéaire A, le but est triple :
- Montrer qu’il y avait déjà une présence mycénienne / grecque en Crète, dès le Minoen Récent I, et que ces Mycéniens / Grecs utilisaient l’écriture linéaire A pour transcrire leur propre langue.
- Montrer qu’il y avait également une présence hourrite en Crète à l’époque minoenne.
- Vérifier si le linéaire A note aussi une langue sémitique (le cananéen ancien), opinion de Luciano Pavarotti.
Concernant les civilisations anciennes, ce blog ne se limite pas à la minoenne.

Copyright © Oksana Lewyckyj

Il est interdit de poster ce blog ou un quelconque de ses articles sur les réseaux sociaux.
Il est interdit d'établir des liens vers les réseaux sociaux.


vendredi 18 février 2011

Le poids KN Zg <21> (linéaire A)













Le poids KN Zg <21>

Sur un poids en calcaire, découvert à Knossos, une inscription en linéaire A, composée de deux syllabes. On y lit de bas en haut (comme en linéaire B), d’abord un "SI", puis un "DI". Godart et Olivier lisent également dans cet ordre-là, d’abord le signe 41 (= SI), puis le signe 07 (=DI), voir "A 528", dans le GORILA 5, p. XXIV. Datation attribuée Minoen Récent I A.

Le mot SI-DI nous renseigne sur la matière avec laquelle est fabriqué ce poids. En effet, tout d’abord, Jacques Raison et Maurice Pope nous apprennent à la p. 232 du Corpus transnuméré du linéaire A que le poids est en calcaire (voir image n°3 à partir du haut). De là m’est venue l’idée que le mot SI-DI pourrait bien vouloir dire « calcaire » en linéaire A.

Il restait donc une langue ancienne à trouver dans laquelle le mot « calcaire » se disait « SI-DI ». Il en existe une, et c’est l’hébreu. Calcaire veut dire "qui contient de la chaux" et "chaux" se dit סיד ou שׂיד (prononciation = "SID" dans les deux cas) en hébreu (voir image n°4). D'autre part, il existe un adjectif « SIDI » (סידי ou שׂידי) qui veut dire "calcaire" dans cette langue, voir, en image n°5, la p. 442 de KLEIN, E., A comprehensive etymological dictionary of the hebrew language for readers of English, foreword by Haim Rabin, The Hebrew University of Jerusalem, New York/London, 1987.

Le linéaire A note donc bien de l'hébreu dans ce cas-ci. Il est une langue sémitique.

Le poids KN Zg <21> mis en image n°1 provient de GORILA 4, p. 164.
La même inscription (= le signe composé numéro 600 chez Raison-Pope) mise en image n°2, provient de RAISON, J., et POPE, M., Corpus transnuméré du linéaire A, dans Bibliothèque des Cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain, 74, Louvain-la-Neuve, Peeters, 1994, 2ème éd., p. 29.
En image n°3, la p. 232 de RAISON, J. et POPE, M., op.cit.
En image n°4, le mot « chaux » en hébreu, dans ELMALEH, A., Nouveau dictionnaire Hébreu-Français, Jérusalem – Tel-Aviv, 1951, p. 772.
En image n°5, l'adjectif « SIDI » dans KLEIN, E., A comprehensive etymological dictionary of the hebrew language for readers of English, foreword by Haim Rabin, the Hebrew University of Jerusalem, New York/London, 1987, p. 442.
En image n°6, mon résultat obtenu pour le cours d’hébreu supérieur à l’UCL.

Remarque : Les ajouts en rouge sur les images sont des additions de ma part.

Tous droits réservés. Reproduction interdite.

Oksana Lewyckyj
2/503 Voie des Gaumais
1348 Louvain-la-Neuve
Belgique