Mon blog sur le linéaire A mais pas seulement. Oksana Lewyckyj, 1348 Louvain-la-Neuve, Belgique.
LANGUES, ÉCRITURES, et CIVILISATIONS ANCIENNES
Concernant le linéaire A, le but est triple :
- Montrer qu’il y avait déjà une présence mycénienne / grecque en Crète, dès le Minoen Récent I, et que ces Mycéniens / Grecs utilisaient l’écriture linéaire A pour transcrire leur propre langue.
- Montrer qu’il y avait également une présence hourrite en Crète à l’époque minoenne.
- Vérifier si le linéaire A note aussi une langue sémitique (le cananéen ancien), opinion de Luciano Pavarotti.
Concernant les civilisations anciennes, ce blog ne se limite pas à la minoenne.
Copyright © Oksana Lewyckyj
dimanche 9 août 2009
La Haggadah de Pâque
Dans la célébration de la Pâque juive, il est des paroles qui nous sont, à nous chrétiens, devenues familières, et pour certains, même, hebdomadaires. Ainsi, dans la partie intitulée Motsi Matsa (où est récitée la bénédiction hamotsi et celle sur la matsa, avant de manger la matsa), le célébrant dit :
Baruk attâh, Yeyâ, Eloheynu, melek hâ'ôlâm, hammôtsy' lehem min hâârets, ce qui signifie : Béni sois-tu, Éternel notre Dieu, Roi de l'Univers, qui fais sortir le pain de la terre.
C'est de là que provient notre rituel eucharistique : Tu es béni, Dieu de l'univers, toi qui nous donnes ce pain, fruit de la terre et du travail de hommes. Nous te le présentons, il deviendra, pour nous, le pain de la vie éternelle.
La célébration juive se poursuit, et l'on arrive à la bénédiction de la troisième coupe :
Baruk attâh, Yeyâ, Eloheynu, melek hâ'ôlâm, bôre' pry haggafen, ce qui signifie : Béni soi-Tu, Éternel notre Dieu, Roi de l'Univers, qui crées le fruit de la vigne.
C'est notre : Tu es béni, Dieu de l'univers, toi qui nous donnes ce vin, fruit de la vigne et du travail des hommes. Nous te le présentons, il deviendra, pour nous, le vin du royaume éternel.
Les passages concernant le rituel de la Pâque juive sont extraits de WIESEL, E., La Haggadah de Pâque, illustrations de Mark Podwal, avec la collaboration de Serge Brodowicz, Ramsay, 1995, p. 81 (la bénédiction sur le pain) et p. 98 (la bénédiction sur le vin). Ces mêmes passages, mis en image, proviennent du même livre, mêmes pages.
P-S : J’avais déjà publié cet article dans mon ancien blog à la date du vendredi 3 avril 2009 à 12:20 (CEST).
Tous droits réservés. Reproduction interdite.
Oksana Lewyckyj
2/503 Voie des Gaumais
1348 Louvain-la-Neuve
Belgique
Je suis une orientaliste diplômée d'un master universitaire (master 120) en Langues et lettres anciennes, orientation orientales, à finalité approfondie. Avant d'entreprendre ces études, j'avais déjà réussi brillamment, à l'université, les niveaux supérieurs d'autres langues anciennes que celles figurant sur ce diplôme.
J'ai deux fils : Sébastien Mercier, assistant vétérinaire (Martinets) à Frankfurt am Main (Allemagne) et Gabriel Mercier, post-doctorant à l'Université de Montréal, UDeM (Canada). Remariée à Pavarotti, ténor colorature ayant fait une carrière de 45 ans à l'Opéra, j'aime, moi aussi, le chant et l'Opéra. Je suis également soprano colorature.
IMPORTANT: NI LES IMAGES, NI LES PHOTOS, NI LES ARTICLES, NI LES TRAVAUX, NI LES CACHES DE CE BLOG, NE SONT LIBRES DE DROITS.
Je suis l'unique auteur, administrateur et propriétaire du blog "Langues, écritures, et civilisations anciennes" : https://oksanalewyckyj.blogspot.com/ ainsi que du blog "Luciano Pavarotti le Ténor excellent aux contre-ut, contre-ré, contre-mi bémol et contre-fa tenus" : https://oksanalewyckyj2.blogspot.com/
Contact : e-mail : oksana.lewyckyj@gmail.com et GSM : +32 476 39 01 89.