LANGUES, ÉCRITURES, et CIVILISATIONS ANCIENNES

Concernant le linéaire A, le but est triple :
- Montrer qu’il y avait déjà une présence mycénienne / grecque en Crète, dès le Minoen Récent I, et que ces Mycéniens / Grecs utilisaient l’écriture linéaire A pour transcrire leur propre langue.
- Montrer qu’il y avait également une présence hourrite en Crète à l’époque minoenne.
- Vérifier si le linéaire A note aussi une langue sémitique (le cananéen ancien), opinion de Luciano Pavarotti.
Concernant les civilisations anciennes, ce blog ne se limite pas à la minoenne.

Copyright © Oksana Lewyckyj

mercredi 29 juillet 2009

Linéaire A, linéaire B : les doublets.



Ainsi que je l'ai écrit dans mon article précédent, des noms en linéaire A ont leurs correspondants en linéaire B. Seule la finale diffère. En voici, en image, quelques exemples.
En linéaire B, sont anthroponymes (dans l'ordre d'apparition sur l'image) :

ka-sa-ro (AURA JORRO, vol. I, p.328)
di-de-ro (AURA JORRO, vol. I, p. 171)
qa-qa-ro (AURA JORRO, vol. II, p. 185)
pa-ja-ro (AURA JORRO, vol. II, p. 69)
te-ja-ro (AURA JORRO, vol. II, p.325).

Sa-ma-ra est un toponyme , sa-ma-ri-jo un anthroponyme (AURA JORRO, vol. II, p. 277).

Da-mi-ni-jo est un anthroponyme, da-mi-ni-ja un toponyme (AURA JORRO, vol. I, p. 152).

Ku-do-ni-jo est probablement un adjectif ethnique, ku-do-ni-ja un toponyme (AURA JORRO, vol. I, p. 399).

AURA JORRO, F., Diccionario griego-español, Anejo I y Anejo II. Diccionario micénico, vol. I et II, redactado por Francisco Aura Jorro, bajo la dirección de Francisco R. Adrados, in Consejo Superior de Investigaciones Científicas. Instituto de Filología, Madrid, 1985-1993.

Le texte mis en image est extrait de ROBINSON, A., Lost Languages. The Enigma of the World's Undeciphered Scripts, London, 2002, p. 194.

P-S : J’avais déjà publié cet article dans mon ancien blog à la date du dimanche 4 mai 2008 à 20:35 (CEST).

Tous droits réservés. Reproduction interdite.

Oksana Lewyckyj
2/503 Voie des Gaumais
1348 Louvain-la-Neuve
Belgique