Mon blog sur le linéaire A mais pas seulement. Oksana Lewyckyj, 1348 Louvain-la-Neuve, Belgique.
LANGUES, ÉCRITURES, et CIVILISATIONS ANCIENNES
Concernant le linéaire A, le but est triple :
- Montrer qu’il y avait déjà une présence mycénienne / grecque en Crète, dès le Minoen Récent I, et que ces Mycéniens / Grecs utilisaient l’écriture linéaire A pour transcrire leur propre langue.
- Montrer qu’il y avait également une présence hourrite en Crète à l’époque minoenne.
- Vérifier si le linéaire A note aussi une langue sémitique (le cananéen ancien), opinion de Luciano Pavarotti.
Concernant les civilisations anciennes, ce blog ne se limite pas à la minoenne.
Copyright © Oksana Lewyckyj
samedi 31 mars 2012
La stèle de Merenptah
Nous approchons tout doucement de la fête de Pâques, fête au cours de laquelle nous, chrétiens, célébrons la résurrection du Christ.
Pour Jésus qui était juif, Pâque était, avant tout, un synonyme de "Sortie d’Égypte".
« Ils avaient oublié qu’ils venaient du fond des âges
A la recherche d’un pays.
Ils avaient oublié qu’ils vivaient en esclavage
On dit qu’ils s’étaient endormis.
Mais toi tu t’es levé Moïse
Et tu leur as parlé,
Alors un peuple s’est mis en chemin
Alors un peuple a changé de destin. », chantent Mannick et Jo Akepsimas.
La première mention, autre que biblique, du peuple d’Israël, apparaît sur la stèle de Merenptah, datation : mai 1208 avant notre ère. Sur cette stèle conservée au musée du Caire, en Égypte, et écrite en hiéroglyphes, se trouve toute une liste de pays soumis par le souverain. Israël est le seul à porter l’idéogramme de peuple, gens ( = rémètch). Tous les autres portent l’idéogramme du pays étranger ( = hasèt).
Sur internet, la contestation va bon train :
- Il n’est pas écrit "Israël", clament les contestataires, mais "I-si-ri-al". Cela n’a aucun rapport avec Israël ! Les gens ne savent pas lire les hiéroglyphes !
Les contestataires ignorent sans doute que la stèle de Merenptah n’a pas été rédigée en ancien égyptien classique, mais dans la langue des Ramessides, le néo-égyptien.
Les Ramessides avaient mis au point une orthographe particulière pour écrire des mots étrangers. Le mot "Israël" en faisait partie, voir image n°2.
L’image n°1 est une photo prise par le professeur Claude Obsomer. Merci, Mr Obsomer, de me l’avoir donnée, ainsi que pour les explications fournies au sujet de l'orthographe du mot "Israël" en égyptien.
Les images n°2 et 3 proviennent de NEVEU, F., La langue des Ramsès. Grammaire du néo-égyptien, Paris, Khéops, 1996, p. 308.
Les ajouts en rouge et bleu sur les images sont des additions de ma part.
Tous droits réservés. Reproduction interdite.
Oksana Lewyckyj
2/503, Voie des Gaumais
1348 Louvain-la-Neuve
Belgique
Je suis une orientaliste diplômée d'un master universitaire (master 120) en Langues et lettres anciennes, orientation orientales, à finalité approfondie. Avant d'entreprendre ces études, j'avais déjà réussi brillamment, à l'université, les niveaux supérieurs d'autres langues anciennes que celles figurant sur ce diplôme.
J'ai deux fils : Sébastien Mercier, assistant vétérinaire (Martinets) à Frankfurt am Main (Allemagne) et Gabriel Mercier, post-doctorant à l'Université de Montréal, UDeM (Canada). Remariée à Pavarotti, ténor colorature ayant fait une carrière de 45 ans à l'Opéra, j'aime, moi aussi, le chant et l'Opéra. Je suis également soprano colorature.
IMPORTANT: NI LES IMAGES, NI LES PHOTOS, NI LES ARTICLES, NI LES TRAVAUX, NI LES CACHES DE CE BLOG, NE SONT LIBRES DE DROITS.
Je suis l'unique auteur, administrateur et propriétaire du blog "Langues, écritures, et civilisations anciennes" : https://oksanalewyckyj.blogspot.com/ ainsi que du blog "Luciano Pavarotti le Ténor excellent aux contre-ut, contre-ré, contre-mi bémol et contre-fa tenus" : https://oksanalewyckyj2.blogspot.com/
Contact : e-mail : oksana.lewyckyj@gmail.com et GSM : +32 476 39 01 89.