Mon blog sur le linéaire A mais pas seulement. Oksana Lewyckyj, 1348 Louvain-la-Neuve, Belgique.
LANGUES, ÉCRITURES, et CIVILISATIONS ANCIENNES
Concernant le linéaire A, le but est triple :
- Montrer qu’il y avait déjà une présence mycénienne / grecque en Crète, dès le Minoen Récent I, et que ces Mycéniens / Grecs utilisaient l’écriture linéaire A pour transcrire leur propre langue.
- Montrer qu’il y avait également une présence hourrite en Crète à l’époque minoenne.
- Vérifier si le linéaire A note aussi une langue sémitique (le cananéen ancien), opinion de Luciano Pavarotti.
Concernant les civilisations anciennes, ce blog ne se limite pas à la minoenne.
Copyright © Oksana Lewyckyj
samedi 16 août 2014
Gabriel Mercier, 16/08/2014 !
Bon anniversaire à notre chimiste fraîchement diplômé !
Pratiquait-on déjà le jeu de go dans l’Antiquité ? Nous ne le savons pas. Le jeu d’échecs, par contre, avait la cote dans l’Égypte ancienne. Sur l’image n°1, Nefertari, l’épouse de Ramsès II, s’y adonne. Elle a vécu au XIIIème siècle avant notre ère. La peinture qui la représente ici a été retrouvée dans sa tombe, dans la Vallée des Reines, à Thèbes. Quant à Ramsès II, la seule date sûre que nous ayons pour lui est 1279 avant J.-C., ce qui permet de mieux situer chronologiquement la fresque.
Le mot « échecs », lui, vient du persan chāh, ce qui signifie « roi ». Les Persans affirment qu’ils tiennent ce jeu de l’Inde d’où il aurait été importé dans leur pays au VIème siècle de notre ère (époque de Justinien) sous le règne de Chosroès le Grand, roi Sassanide de Perse, c’est à dire iranien.
Un jeu d’origine bien orientale, donc, vieux de plus de trois mille ans, décrit comme « un des délassements les plus inoffensifs qu’on ait imaginés, mais l’extrême contention d’esprit qu’il nécessite ne le rend abordable qu’aux intelligences heureusement douées ».
Bibliographie :
La définition du mot « échecs » ainsi que la citation proviennent de DUPINEY DE VOREPIERRE, B. (dirigé par), Dictionnaire français illustré et Encyclopédie universelle pouvant tenir lieu de tous les vocabulaires et de toutes les encyclopédies, tome 1er, Paris, s.d. (page déchirée, vers 1856 ?), p. 1037.
L’image n°1 est extraite de MEKHITARIAN, A.(texte), La peinture égyptienne, Genève, Albert Skira (ed.), 1978, p. 140.
Sur l’image n°2, mon fils Gabriel et mon oncle Théophile (Miko) Kis se disputent une partie d’échecs. La photo a été prise en mai 2013, à Ottawa, par ma tante Halyna (Hala) Kis.
Addition du lundi 08/09/2014 :
Image n°3 : La translittération et la traduction de l’égyptien sont personnelles. Merci à Monsieur Obsomer pour la petite correction qu’il a bien voulu y apporter.
Tous droits réservés. Reproduction interdite.
Ta maman,
Oksana Lewyckyj
2/503 Voies des Gaumais
1348 Louvain-la-Neuve
Belgique
Je suis une orientaliste diplômée d'un master universitaire (master 120) en Langues et lettres anciennes, orientation orientales, à finalité approfondie. Avant d'entreprendre ces études, j'avais déjà réussi brillamment, à l'université, les niveaux supérieurs d'autres langues anciennes que celles figurant sur ce diplôme.
J'ai deux fils : Sébastien Mercier, assistant vétérinaire (Martinets) à Frankfurt am Main (Allemagne) et Gabriel Mercier, post-doctorant à l'Université de Montréal, UDeM (Canada). Remariée à Pavarotti, ténor colorature ayant fait une carrière de 45 ans à l'Opéra, j'aime, moi aussi, le chant et l'Opéra. Je suis également soprano colorature.
IMPORTANT: NI LES IMAGES, NI LES PHOTOS, NI LES ARTICLES, NI LES TRAVAUX, NI LES CACHES DE CE BLOG, NE SONT LIBRES DE DROITS.
Je suis l'unique auteur, administrateur et propriétaire du blog "Langues, écritures, et civilisations anciennes" : https://oksanalewyckyj.blogspot.com/ ainsi que du blog "Luciano Pavarotti le Ténor excellent aux contre-ut, contre-ré, contre-mi bémol et contre-fa tenus" : https://oksanalewyckyj2.blogspot.com/
Contact : e-mail : oksana.lewyckyj@gmail.com et GSM : +32 476 39 01 89.